Hochblauen – Südschwarzwald

April 1, 2014 in Deutschland, Natur & Landschaft, Reisen by schaepmanhabets

german Wintertraum auf Hochblauen im Südschwarzwald.

Klicken Sie auf eine Miniaturansicht um die Slideshow zu starten. Sie können zum nächsten Foto in der Slideshow mit der Maus oder mit der linken und rechten Pfeiltasten navigieren. Viel Spaß!


english Winter landscape on the Hochblauen (literally translated ‘Highblue’) mountain in the south of the Black Forest, Germany.

Click on a thumbnail to start the slideshow. You can navigate to the next photo in the slideshow with your mouse or by using your left and right arrow keys. Enjoy!
 

Morgestraich Basel 2014

March 11, 2014 in Reisen, Schweiz by schaepmanhabets

german Jedes Jahr am Montag nach Aschermittwoch ist um 3:00 Morgens die Hölle los in Basel. Aus alle Ecken strömen die Menschen zu der Altstadt. Um Punkt vier Uhr werden alle Lichter in der Stadt gelöscht. Mit einem lauten Schrei ‘Achtig! Morgestraich! Vorwärts, marsch!’ beginnen überall in der Stadt Trommeln und Pfeifen zu spielen, der Morgestraich hat offiziell angefangen! Aus alle möglichen Gassen und Straßen kommen merkwürdige Kreaturen mit Kopf und Zuglaternen. Ihre ohrenbetäubende Musik zieht die Menschenmasse hinter sich her. Wie in einem Traum laufen die Cliquen zu ihrer Melodie bis zum Sonnenaufgang.

Klicken Sie auf eine Miniaturansicht um die Slideshow zu starten. Sie können zum nächsten Foto in der Slideshow mit der Maus oder mit der linken und rechten Pfeiltasten navigieren. Viel Spaß!

 

english Every year on the Monday after Ash Wednesday people come swarming into the Swiss city of Basel. At the stroke of four all the lights in the city are extinguished. With a loud cry  ’Achtig! Morgestraich! Vorwärts, marsch! (Attention! Morgestraich! Forward March!), the sound of fife and drum resonates through the streets. The Morgestraich (Morning Prank) has officially started! From every corner and alley strange creatures with lanterns appear. Their deafening music lures the crowd behind them. Like a dream the groups wander through the streets with the rhythm of their songs until the sun rises.

Click on a thumbnail to start the slideshow. You can navigate to the next photo in the slideshow with your mouse or by using your left and right arrow keys. Enjoy!

 

Industriegebiet Hafenareale Basel

January 21, 2014 in Schweiz by schaepmanhabets

german Fotoreportage vom Industriegebiet im Hafenareale in Basel, Schweiz.

Klicken Sie auf eine Miniaturansicht um die Slideshow zu starten. Sie können zum nächsten Foto in der Slideshow mit der Maus oder mit der linken und rechten Pfeiltasten navigieren. Viel Spaß!


english Photoreportage of the industrial area at the harbour of Basel, Switzerland.

Click on a thumbnail to start the slideshow. You can navigate to the next photo in the slideshow with your mouse or by using your left and right arrow keys. Enjoy!

 

Imetric 3D

January 15, 2014 in Projekte by schaepmanhabets

german Eines unserer rezente Projekte war für Imetric 3D SA in der Schweiz. Imetric 3D entwickelt und baut Präzision 3D-Scansysteme für industrielle, medizinische und zahnmedizinische Anwendungen. Sie baten uns, Fotos von ihren Produkten und Team zu machen für die neue Website und Drucksachen. Wir haben alle Fotos mit unser mobiles Studio im Laufe von 2 Tagen bei ihrem Hauptsitz in die Schweizer Jura gemacht. Teil der Bilder könnt Ihr hier unten betrachten. Wir möchten Imetric 3D SA gratulieren mit Ihrer ansprechend gestaltete neue Webseite, zu finden auf http://www.imetric.com.

english One of our recent photo projects was for Imetric 3D SA in Switzerland.  Imetric 3D designs and builds highly accurate 3D scanning systems for industrial, medical, and dental applications.  They asked us to make photos of their products and team for their new website and professional print publications.  We made all of the photos with our portable studio over the course of 2 days at their headquarters in the Swiss Jura. Some of the photos from these days can be seen below. We would like to congratulate Imetric 3D SA on their great looking new website, which you can visit at http://www.imetric.com. 

Mitarbeiter PC

Dental Scanner

Imetric Unternehmer

Zahnabdruck für Scanner

Model wird in den Scanner gelegt

Model Zahnabdruck

Werbefoto

Zusammenstellung Scanner

Zahnabdruck

Zahnabdruck im Scanner

Happy 2014!

December 31, 2013 in Über uns by schaepmanhabets

Einen Guten Rutsch 2014

Frohe Weihnachten

December 23, 2013 in Natur & Landschaft, Über uns by schaepmanhabets

Frohe Weihnachten

flaggerman Wir wünschen Ihnen Frohe Weihnachten!  Herzliche Grüße, Charles  & Annemarie

flagenglish  We wish you a Merry Christmas! Best Wishes, Charles  & Annemarie

Frost

December 17, 2013 in Natur & Landschaft by schaepmanhabets


flaggerman Klicken Sie auf eine Miniaturansicht um die Slideshow zu starten. Sie können zum nächsten Foto in der Slideshow mit der Maus oder mit der linken und rechten Pfeiltasten navigieren. Viel Spaß!

flagenglish Click on a thumbnail to start the slideshow. You can navigate to the next photo in the slideshow with your mouse or by using your left and right arrow keys. Enjoy!

Vitra Esszimmer Display

December 12, 2013 in Projekte by schaepmanhabets

flaggerman Wir haben kürzlich ein Fotoshooting für Vitra gemacht für ihre Esszimmer Produktlinie. Die Esstischanordnung wurde bei Vitra gestaltet und wird in Vitra Showrooms über die ganze Welt dupliziert. Die Fotos von dem Fotoshooting werden an die Händler geschickt, damit sie wissen, welche Tische, Stühle, Accessoires und Deko Sie für ihre Showroom-Displays brauchen und wie dass alles genau aufgebaut werden soll.

flagenglish We recently did a photo shoot for Vitra for their dining product line. The table arrangement is created at Vitra and will be duplicated at all Vitra showrooms around the world. These photos will be sent to the dealers so they know which tables, chairs, and deco accessories to use for their showroom displays, and exactly how everything should be set up.

Tisch und Stühle Vitra - Fotoshooting

Vitra Dining Display mit Tisch EM Table (designer: Prouvé), Stühle Organic Chair (Eames & Saarinen) & Softshell Chair (Bouroullec)

Styling für Fotos Vitra

Stylistin Hesprich gibt den letzten Schlif an dem Esstisch Display für Vitra. Tisch EM Table (designer: Prouvé), Stühle Organic Chair (Eames & Saarinen) & Softshell Chair (Bouroullec)

flaggerman  Weil diese Mustertischanordnung in allen Vitra Showrooms benutzt wird, ist es wichtig, dass es genau stimmt. Es war toll mit Stilistin Monika Hesprich zusammenzuarbeiten und ihr zuzuschauen während sie ihre Kreativität freien Lauf lies.

flagenglish Since this is the master display for all of the Vitra showrooms, it has to be just right!  It was great to work with the Stylist, Monika Hesprich, and to watch her creativity at work.

Fotograf Schaepman - Vitra

Charles bespricht das Esszimmer Display mit Stilistin Monika Hesprich.

flaggerman Wir haben verschiedene Szenarien mit den fantastischen Vitra Möbeln fotografiert, von einer informellen Teaparty bis hinzu ein schickes Diner.

flagenglish We photographed several different scenarios with fantastic Vitra furniture, from an informal tea party setting to more formal dining situations.

Fröhliches Esszimmer Vitra

Vitra Dining Display mit Tisch EM Table (designer: Prouvé), Stühle Basel Chair (Morrison), Tip Ton (Barber Osgerby), HAL (Morrison), Jill (Häberli)

Details Teaparty Vitra Display - Schaepman & Habets

Vitra Dining Display mit Tisch EM Table (designer: Prouvé), Stühle Basel Chair (Morrison), Tip Ton (Barber Osgerby), HAL (Morrison), Jill (Häberli)

flaggerman Bei dieser Art Fotografie geht es um jeden centimeter– ein wenig nach links, ein klein bisschen nach vorne… Alles- vom Blumenarrangement bis zu den Dessertlöffeln, von dem Leuchter bis zu den Stühlen- alles muss genau am richtigen Platz liegen, um den richtigen Look zu bekommen. Was in der Realität gut aussieht, sieht nicht unbedingt gut auf dem Foto aus. Die einzige Perspektive, die zählt, ist die Perspektive von der Kamera.

flagenglish This kind of photography is a game of inches- a little bit to the left, a tiny nudge forward… Everything- from the flower arrangement to the dessert spoons, from the candlesticks to the chairs- has to be aligned in precisely the right place to get the right look.  What looks good in reality isn’t necessarily what looks good on the photo.  The only perspective that matters is the perspective of the camera.

Fotoshooting Vitra

Charles macht ein Foto auf der Leiter mit Blick auf den Tisch.

Fotograf Schaepman - Esszimmer Display

Vitra Esszimmer Display mit Tisch EM Table, Stühle Fauteuil Direction (designer: Prouvé)

Designer Stuhl Vitra - Schaepman & Habets

Vitra Dining Display mit Tisch EM Table, Stühle Fauteuil Direction (designer: Prouvé)

flaggerman Wir haben die Zusammenarbeit mit den talentierten Menschen und Weltklasse-Design bei Vitra genossen!

flagenglish We really enjoyed working with the talented people and world-class design at Vitra!

Festumzug Rossfest St. Märgen

September 26, 2013 in Deutschland, Reisen by schaepmanhabets

flaggerman Es zieht uns öfter in den Schwarzwald, weil es einfach so viel Schönes gibt zum Fotografieren. Dieses Mal sind wir nach St. Märgen gefahren.

flagenglish We love to go to the Black Forest in Germany because it offers so many opportunities for beautiful photos. This time we drove towards the town of St. Märgen.

Panorama Schwarzwald

flaggerman Wir haben ein kleinen Abstecher Richtung das Atelier von Holzbildhauer Klemens Schwär gemacht. Seine Werkstatt liegt auf ein idyllisches Plätzchen zwischen Wald und Wiese. Nach kurzem Anklopfen wurden wir herzlich eingeladen um ein bisschen durch sein Atelier, zu stöbern. Wir waren sehr begeistert von seine Holzschnitzereien. Während wir alles betrachteten, war der Herr Schwär gerade beschäftigt, ein Schwarzwälder Kaltblut zu schnitzen. Als wir nachfragten über das schöne Stück, erzählte er, das es, der Ehrenpreis für das Rossfest ist dass am Wochenende stattfinden würde in St. Märgen. Das Rossfest, findet nur alle 3 Jahre platz und der Umzug an diesem Fest wäre der Höhepunkt im Schwarzwald laut Klemens Schwär. Das konnten wir also nicht verpassen!

flagenglish We made a little detour towards the workshop of wood-carver Klemens Schwär. His shop is located in an idyllic little spot between pastures and woods. After a quick knock on the door we were welcomed in to explore all the wonderful works. While we were looking around Mr. Schwär was busy working on a carving of a Black Forest Horse. When we inquired about the piece he told us that it was the main prize for the Rossfest (‘the Horse Fest’) that would take place that weekend in St. Märgen. According to Mr. Schwär, the Rossfest only happens every 3 years and the parade at this fest was the highlight of the Black Forest. We knew we couldn’t miss that!

Holzbildhauer Schwär Schwarzwald

Preis Rossfest

Holzbildhauer Schwär Werkstatt

Bildhauer Schwär Schwarzwald

flaggerman Also, waren wir am Sonntag wieder da. Das Rossfest ist eine traditionelle Veranstaltung mit Pferdeprämierung, Schauvorführungen und historischem Festumzug dabei steht die Pferde Rasse, das Schwarzwälder Kaltblut, im Mittelpunkt. Auch bei dem Umzug waren viele kräftige und edle Schwarzwälder Füchse zu bewundern. Begleitet wurden sie durch Menschen in traditioneller Tracht, Musikkappelen und alte Arbeitsgeräte.  Wir haben es genossen ein Teil von dieser Schwarzwälder Tradition zu erleben und festzulegen auf unsere Kamera.

flagenglish So we were back on Sunday. The Rossfest (‘Horse Fest’) is a traditional 3 day event with horseshows, demonstrations, and a historical parade in which the Black Forest Horse plays the center role.  During the parade we got to admire many of these elegant yet  strong horses who were accompanied by people in traditional clothes, marching bands and old agricultural worktools. We thoroughly enjoyed being part and photographing this Black Forest tradition.

Schwarzwaelder Fuchs

Mann mit Akkordeon

Bauerin mit Sohn

Junges Maedchen

Blaskappelle

Familie Trachten Kutsche

Alte Arbeitsgeraete

Mann mit Akkordeon

Saegen

Schwarzwaelder Kaltblut

Kuh im Umzug

Blaskappelle

Trachten Schwarzwald

Buchtrailer Hades

June 17, 2013 in Projekte by schaepmanhabets

flaggerman Unser letzter Fotoshoot war für den Buchtrailer ‘Hades’, eine Liebesgeschichte im Zweiten Weltkrieg. Wir haben zwei volle Tage fotografiert während das Eazy Entertainment Team den Film am drehen war. Das Wetter und die Locations in Badenweiler und St. Märgen waren an diesen Tagen ideal zum Filmen und Fotografieren und die Arbeit zusammen mit soviel talentierte Menschen hat unheimlich Spaß gemacht.

flagenglish Our last photoshoot was for the book trailer ‘Hades’, a love story set in World War II. We photographed two full days while the Eazy Entertainment team was filming. The weather and locations in Badenweiler and St. Märgen where ideal for photographing and filming on these days and it was a pleasure to work together with so many talented people.

Am Filmen

Die Kriegsszene wird gefilmt || The war scene is being filmed

 

Leah im Blumenfeld

Hauptdarstellerin Myriam Tancredi als Leah || Lead actress Myriam Tancredi as Leah

 

Der Soldat

Hauptdarsteller Frederik Leberle als Richard || Lead Actor Frederik Leberle as Richard

 

Liebe

Romantische Szene im Gras || Romantic scene in the grass

 

Vor dem Altar

Szene in der Kapelle || Scene in the chapel

 

Beerdigung

Kirchen Szene St. Märgen || Church Scene St. Märgen

 

Das Hades Team

Das ganze Team || The whole Team

 

Skulpturen – Ria Habets Buijsse

April 20, 2013 in Projekte by schaepmanhabets

flagenglish Aren’t these sculptures beautiful?   flaggerman Sind dass nicht wunderschöne Skulpturen?

webset1 webset2 safeweb

 

flagenglish We are lucky to have such a talented artist in the family!  My mother has been sculpting for over 15 years now.  This May she will be holding an exposition of her work and asked us to photograph the sculptures above to promote the exhibition.  If you’d like to know more about her work you can visit her website or come by the exhibition between May 4-26 (see invite below).  We will also be showing a few of our photographs at the exhibition.  Hope to see you there!
- Annemarie

flaggerman Wir sind glücklich, eine so talentierte Künstlerin in unsere Familie zu haben! Meine Mutter arbeitet jetzt, schon mehr als 15 Jahren als Bildhauerin. Im Mai dieses Jahres wird sie eine Ausstellung von ihrer Arbeit machen, und wir haben für diesen Zweck die Skulpturen fotografiert (hier oben). Wenn Sie mehr über ihre Arbeit wissen wollen dann besuchen Sie ihre Webseite oder kommen Sie doch einfach vorbei bei ihrer Ausstellung zwischen 04 bis 26 Mai (siehe Einladung unten). Wir werden auch ein paar von unsere Fotos zeigen auf dieser Ausstellung. Wir hoffen Sie dort zu sehen!
- Annemarie

Einladung 2013

A step into the past

February 27, 2013 in Vintage by schaepmanhabets

http://schaepmanhabets.com/blog/wp-content/uploads/2013/02/flagenglish.jpg “We photographers deal in things which are continually vanishing, and when they have vanished there is no contrivance on earth can make them come back again. We cannot develop and print a memory.”

- Henri Cartier Bresson

When wandering through streets, shops or even the woods, we sometimes bump into things or places that breathe stories from the past, long before our time. Often these places or things are overlooked or taken for granted by the people passing by them every day. It’s only when you stop to look and take it all in that you can imagine the horse drawn carts running through the cobblestone streets or Elvis Presley playing out of the stereo system of a Cadillac. Although these days have long gone by, a little bit of them still remains and those moments are what we try to capture with our cameras.

http://schaepmanhabets.com/blog/wp-content/uploads/2013/02/flaggerman.gif “Wir Fotografen handeln in Sachen die kontinuierlich verschwinden, und wenn sie verschwunden sind, gibt es keine Erfindung auf der Erde, die sie wieder zurückholen kann. Wir können keine Erinnerungen entwickeln und drucken.”

- Henri Cartier Bresson

Während wir durch die Straßen, den Wald oder in Geschäfte laufen, begegnen wir zufällig Sachen oder Plätze, die einen Hauch von früher atmen. Öfters werden diese Plätze oder Sachen übersehen oder als für selbstverständlich angesehen durch Menschen die in ihrem täglichen Leben einfach an sie vorbeihuschen. Wenn Mann aber einen Moment nimmt, um es sich in Ruhe anzuschauen dann kann Mann sich gut vorstellen, wie die Pferdekutschen über die Pflastersteine rollten oder Elvis Presley aus dem Radio des Cadillacs zu hören war. Obwohl diese Tage schon längst vorbei sind, bleibt für uns noch immer ein bisschen übrig von dieser alten Zeit und diese Momente probieren wir mit unserer Kamera zu verewigen.

Ruimzicht Classic Citroen Garage Amsterdam

February 20, 2013 in Die Niederlanden, Projekte, Vintage by schaepmanhabets

classic Citroen automobiles

Citroen 2CV headlight

Citroen 2CV

Ruimzicht, main garage

tools in Garage Ruimzicht

the price list

the office at Ruimzicht

Citroen Ami

Near the southern industrial area in Amsterdam, under the train tracks, before the student housing containers and in the shadow of the prison was an oasis for classic Citroen lovers.  According to their website, Ruimzicht Garage (loosely translated= Panorama Garage) is the Netherlands’ oldest garage for 2CVs, lovingly called “ducks” in Dutch.  I stumbled upon this fantastic place one winter morning and couldn’t resist whipping out the old camera.  In the beginning there was no one around, just a whole bunch of old Citroens- 2CVs, Amis, and Meharis in all conditions, from as-good-as-new to rusty car skeletons being swallowed up by brambles.  After asking a few passers by, I finally found the owner, Johan.  He was gracious enough to retroactively grant me permission to make the photos I had already made, and allowed me to poke around in the garages and make some more.  As I was shooting, a customer came in looking for the boss and took a minute tell me that Ruimzicht was THE place to get your old car fixed- a legend among Citroen owners in the Netherlands.

I believed him.

Since these photos were made, Ruimzicht Garage has moved to a new location in the north of Amsterdam.  Hopefully someday the new place will develop as much character as the original.  You can visit Ruimzicht’s website here.

Charles

 

In der Nähe von dem südlichen Industriegebiet in Amsterdam, hinter den Gleisen, vor den Studenten südlichen und im Schatten von dem Gefängnis gab es eine Oase für Liebhaber des klassischen Citroëns.

Laut der Webseite von Ruimzicht Garage (was soviel heißt wie Weitblick Garage) sind sie die älteste Garage in den Niederlanden für 2CV’s. Eines Morgens stieß ich auf diesen fantastischen Platz und ich konnte nicht widerstehen, um meine Kamera aus meiner Tasche zu ziehen. Nach einer Viertelstunde hatte ich noch immer keine Person dort gesehen, nur sehr viele alte Citroëns – Enten, Amis und Meharis in verschiedene Zustände von völlig restauriert bis zu mit Brombeeren überwachsene rostige Autoskelette. Nachdem ich mehrere Passanten gefragt habe ob sie wüsten, wer der Eigentümer war von dieser Garage, kam Johan zum Vorschein. Er war so nett und gab mir retroaktiv Zustimmung um Fotos von seiner Garage zu machen.Während ich am Rundschauen war, kam ein Kunde rein und fragte an mich, ob ich wusste, wo Johan war. Ich wusste es nicht, weil er war inzwischen wieder verschwunden, aber der Mann nutzte den Moment, um mir zu erklären, dass dies eine Legende war – die beste Citroën Garage in den Niederlanden.

Ich glaubte ihm.

Inzwischen ist die Garage Ruimzicht umgezogen nach Amsterdam Nord. Hoffentlich wird der neue Platz genau so viel Ausstrahlung haben wie die alte Garage. Die Webseite von Garage Ruimzicht könnt ihr hier besuchen.

Charles

 

Vlakbij het industriegebied in het zuiden van Amsterdam, onder het spoor door, voor de studenten containers en in de schaduw van het gevangenis stond tot recentelijk een oase voor liefhebbers van oude Citroëns.  Volgens hun website is Garage Ruimzicht de oudste eendengarage van Nederland.  Ik heb deze fantastische plek op een winter ochtend per ongeluk gevonden en kon mijn camera niet in de tas laten.  Na zo’n kwartiertje had ik nog niemand gezien, alleen heel veel oude Citroëns- Eendjes, Ami’s en Mehari’s, in alle mogelijke toestanden van nieuwstaat tot auto skeletten tussen de bramen.  Nadat ik meerdere voorbijgangers aangesproken had, kwam ik eindelijk de eigenaar, Johan, tegen.  Hij was zo vriendelijk om mij met terugwerkende kracht toestemming te geven om wat foto’s te maken.  Terwijl ik in zijn garage aan het rondkijken was, kwam er een klant naar binnen en hij vroeg of ik wist waar Johan was.  Dat wist ik niet, want hij was inmiddels alweer verdwenen, maar de man nam even de tijd om mij toe te lichten dat dit DE Citroën garage van Nederland was- een legende.

Ik geloofde hem ook meteen.

Ondertussen is Garage Ruimzicht verhuisd naar Amsterdam Noord.  Hopelijk krijgt de nieuwe locatie uiteindelijk net zoveel character als de oude.  Je kunt de website van Ruimzicht hier bezoeken.

Charles